Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Фразовый глагол CARRY. Фразовые глаголы care for, carry away, out Фразовый глагол carry out

This week’s phrasal verb is “to carry on”. I shall explain it in a minute, but first here is a story about a typical Monday morning for Kevin, in his new job as Assistant Sales Manager (South East England).

На этой неделе мы изучим фразовый глагол "to carry on ". Его значение я объясню через минуту. Но сначала рассказ о Кевине, о его типичном утре в понедельник после того, как он устроился на работу помощником менеджера по продажам (на юго-востоке Англии).

It is 6.30. Time to get up. The alarm clock rings. Kevin ignores it. He carries on sleeping. The alarm clock carries on ringing. Eventually, Kevin wakes up. He turns the alarm clock off, and falls out of bed.

Время 6.30. Пора вставать. Звонит будильник. Кевин не хочет его слышать и продолжает (carries on ) спать. Будильник продолжает звонить. Наконец, Кевин встаёт, выключает будильник и вываливается из кровати.

Kevin has a shower and gets dressed. He turns on the radio. The radio presenter chatters cheerfully, and plays cheerful music.

Кевин принимает душ и одевается. Включает радио. Слышится бодрая болтовня ведущего и бодрая музыка.

But Kevin carries on eating toast and drinking coffee. The radio presenter carries on being cheerful. Kevin thinks, “It is Monday morning. It is not a time for being cheerful.”

Но Кевин продолжает есть тост и пить кофе. Ведущий по радио продолжает бодрое веселье. Кевин думает: "Утро понедельника. Не время радоваться".

Kevin travels to work by train. Today, there are problems on the railway, and the train is late. It is crowded with people.

Кевин добирается до работы поездом. Сегодня что-то случилось на железной дороге, и поезд опаздывает. В нём полно народу.

On the way into the city, it stops at a red signal and waits. The passengers on the train do what English people always do in a crisis – they ignore it.

При въезде в город он останавливает перед красным сигналом (светофора) и стоит. Пассажиры поезда делают то, что англичане всегда делают во время кризиса: игнорируют его.

They carry on reading their newspapers. They carry on typing on their computers. There is silence, except for one man who is talking loudly on his mobile phone.

He carries on talking. He has forgotten that the train has stopped and that everyone on the train can now hear him.

Он продолжает (carries on ) говорить. Он забыл (не заметил), что поезд остановился, и теперь все слышат его разговор.

Eventually, the train moves a little bit, then it stops again. It carries on like this – stopping and starting and stopping again – until it reaches the main station.

Наконец, поезд немного трогается, потом вновь останавливается. Так он и продолжает движение - рывками - до самого вокзала.

Because the train is late, Kevin arrives late at work. But everyone else has had problems getting to work as well, so perhaps it doesn’t matter. Monday has begun!

Из-за опоздания поезда опаздывает на работу и Кевин. Но у всех сотрудников были проблемы с дорогой, так что это неважно. Начался понедельник!

I have used “carry on” several times in this story, and I hope you can now understand what it means. It means “to continue”. Kevin continues sleeping.

В этом рассказе я несколько раз использовал фразовый глагол "carry on ". Надеюсь, теперь его смысл вам понятен. Он означает "продолжать". Кевин продолжает спать.

The people on the train continue reading. Another common expression which means almost the same as “carry on” is “go on”. The alarm clock goes on ringing. The man with the mobile phone goes on talking.

Люди в поезде продолжают читать. Другим распространённым выражением, которое означает почти то же самое , что и "carry on ", является "go on ". Будильник продолжает звонить. Мужчина с мобильным телефоном продолжает говорить.

When I was thinking about what to say in this podcast, I did a Google search for “carry on” and found an interesting story.

Когда я готовился к этому подкасту, я набрал в Google "carry on" и нашёл интересный рассказ.

In 1939, at the outbreak of the Second World War, the British government printed millions of posters to send simple propaganda messages to the people.

В 1939 году, когда началась Вторая мировая война, правительство Британии напечатало миллионы пропагандистских плакатов для населения.

The posters appeared on billboards, and in shop windows and railway stations and places like that.

Плакаты вывешивали на досках объявлений, в окнах магазинов, ж/д станциях и т.п.

They tried to encourage and cheer people in the face of bombing raids, food rationing and other hardships.

Плакаты ободряли людей перед лицом военных трудностей: бомбёжек, продуктовых карточек и т.д.

However, one of the posters was never used. It was the poster which would tell people what to do if the Germany army actually invaded Britain.

Однако один плакат так и остался невывешенным. Он инструктировал население, как себя вести в случае реального вторжения немцев на территорию Британии.

At the end of the war, the government destroyed all the copies. Well, not quite all, because in the year 2000 a second-hand book seller found a copy in a box of old books which he had bought.

В конце войны правительство уничтожило весь тираж этого плаката. Но не совсем весь. Потому что в 2000 году один букинист нашёл экземпляр в ящике старых книг, которые он купил для продажи.

The poster said simply, “Keep calm and carry on”. In other words, do not panic, carry on as normal – go to work, look after your families, and so on.

На плакате было написано: "Будьте спокойны и продолжайте (жить), как обычно". Иными словами, не паникуйте: ходите на работу, занимайтесь семьёй и т.д.

√ care for
√ get/be carried away
√ carry out

Cаrе
care for
1. присматривать за кем - нибудь, заботиться (о ком-либо, о чем-либо) to look after (not much used except in the passive).
Pets must be properly cared for .


2. любить; питать интерес к (кому-либо, чему-либо) to like (seldom used in the affirmative)
The films about war aren"t cared for .

not to care about быть безразличным к чему-л. to be indifferent to
Sam and Dick Venchester said that they were interested only in reading books; The students aren’t really cared about .

Carry.
get/be carried away увлечься lose control of one’s feelings or to get very excited
Sam got carried away and started shouting at the television.

carry on продолжать to continue
He carried on working after everyone else had gone home.
She was told to carry on with the prescribed treatment by the doctor

carry out
1. доводить до конца, завершать to do and complete a task
The patient has been carried out extensive tests on .

2. выполнять (план, приказ, обещание) to fulfil (a plan, promise, threat, etc.)
The instructions were read but they weren’t carried them out .

1. Fill in the correct particle(s). Translate the sentences.
1. I didn’t mean to buy so much but I got carried ... .
2. The first experiments were carried ... by Dr Preston McLendon.
3. Are you telling me to carry ... with my investigation?
4. They can’t be allowed to have been carried... by their feelings.
5. They have to carry... many administrative duties.
6. It was the worst possible place to carry ... his research.
7. The guest speakers were not in the least disturbed, but he carried ... reading from his prepared script.
8. Carry ... ... your works while your boss is away.
9. He carried ... peeling the potatoes.
10. She doesn’t care... environment issues.
11. She moved back home to care ... her elderly parents.
12. He cared ... her more than she realized.

12. Would you care ... another drink?
14. Sam won’t drink, he won’t care ... the taste of it.
15. Here is a young man whom I care ... and who cares... me.
16. The houses looked well cared ....

2. Translate into English.
1. Его речь увлекла нас.
2. Когда он начинает петь, забываешь обо всем (остальном).
3. Рассказ захватил его.
4. Ее красота заставила его потерять голову.
5. Гнев ослепил его. 6. Он продолжил работу своего отца.
7. Мы продолжим наш разговор завтра.
8. Продолжайте работу, пока меня не будет.
9. Его долго не было, и они решили продолжить без него.
10. Они продолжали (не прекращали) говорить.
11. Никогда не давай обещаний, которые не собираешься выполнять.
12. Он успешно справился с работой.
13. Боюсь, что он приведет угрозу в исполнение.
14. Больные требуют ухода.
15. Не беспокойтесь по поводу расходов.
16. Он не интересуется музыкой (равнодушен к музыке).
17. Мне это глубоко безразлично.
18. Я не интересуюсь садоводством.
19. Она его сколько-нибудь любит?

Как вы уже знаете, в английском языке присутствует очень большое количество фразовых глаголов. И среди таковых есть несколько фразовых глаголов со словом «carry», которое само по себе переводится, как – «носить, везти, проводить…», но в следующих примерах, которые я для вас подготовил, его значение кардинально меняется.

Редкие фразовые глаголы со словом «carry»

Carry on – «продолжать, говорить, обсуждать».

«Carry on» в британском английском означает — «много говорить», обычно «жаловаться», но в американском английском в таком случае используют фразовый глагол «go on».

After my ad you can carry on your work.

(После моего объявления вы можете продолжить свою работу)

What are you carrying on about?

(О чем ты жалуешься?)

Carry on with – «флиртовать, быть в отношениях с кем-то».

Если фразовый глагол используется в контексте «быть с кем-то в отношениях», то в этом случае речь идет об отношениях на стороне, об измене.

Her husband carried on with a woman from his office.

(Ее муж имел отношения с одной женщиной из его офиса)

Carry over – «переносить, откладывать».

Здесь речь может идти о перевозке и переноске чего-то в физическом плане, например перевозка мебели. Кроме того, так можно сказать об откладывании каких-то действий, планов, событий и т.д.

We don’t meet the deadline, so we have to carry over our presentation.

(Мы не укладываемся в срок, поэтому должны откладывать нашу презентацию)

Carry back – «напоминать о прошлом, ностальгировать, переносить в прошлое». Этот фразовый глагол означает – «напоминать», но речь идет о ностальгии, о хороших воспоминаниях связанных с прошлым.

This song is carrying me back to my childhood.

(Эта песня как-будто переносит меня в мое детство)

Carry around – «носить».

«Carry around» может использоваться как в физическом плане (носить с собой ребенка, коробку, вещь…), так и в моральном. То есть «носить эмоциональный груз, груз воспоминаний, чувство вины и т.д.».

Daniel needs a psychologist’s help, because he is carrying around all that bad memories.

(Даниэль нуждается в помощи психолога, потому что носит c собой груз этих плохих воспоминаний)

Carry off – «хорошо справиться с задачей, сделать, выполнить, выдерживать». Также может означать — «увезти, забрать», «take away» другими словами.

Our company could carry off all tasks.

(Наша компания смогла справиться со всеми задачами)

Carry out – «делать работу, завершить действие». Американский эквивалент – «take out».

I have to carry out this job in a month.

(Я должен выполнить эту работу в течение месяца)

Carry forward — «продвигать». Само слово «forward» (вперед) подсказывает значение этого фразового глагола.

Stephen Hawking could carry forward his ideas about time and space.

(Стивен Хокинг смог продвинуть свои идеи о времени и пространстве)

Carried away – «быть очень сильно увлеченным чем-то».

Фразовый глагол «carry away» означает – «уносить, увлекать», но чаще всего используется форма «carried away» (унесенный, увлеченный). То есть, так можно говорить о человеке, который зашел слишком далеко, он переполнен энтузиазмом, эмоциями и т.д.

John is carried away with his plans about business.

(Джон сильно увлекся своими планами о бизнесе)

Удачи, друзья!

» Фразовые глаголы со словом «carry»

Один глагол в английском языке может иметь уйму значений. Как правило, это происходит в тех случаях, когда глагол начинают использовать в составе фразового. Фразовые глаголы – это сочетание «стандартного» глагола с предлогами и / или наречиями. Давайте рассмотрим фразовый глагол carry в качестве примера.

Самое распространенное значение глагола carry – «носить», «относить». Этот глагол является правильным, поэтому его прошедшая форма и причастие прошедшего времени образуются с помощью окончания –ed:

Фразовый глагол carry: варианты употребления

Теперь рассмотрим carry в составе фразовых глаголов. Таких глаголов не очень много, поэтому запомнить их не составит большого труда. К фразовым глаголам с carry относятся:

Carry on

Продолжать (делать что-либо). Является самым популярным фразовым глаголом с carry из всего списка.

Глагол может использоваться в значении «вести (дело)»

Carry out

Выполнять (угрозу, приказ и т.п.), проводить (эксперимент). Carry out – второй фразовый глагол, который часто можно услышать в речи.

Carry over

Переносить (сделать позже):

Carry off

Вынести трудности, добиться успеха:

И «унести жизнь»:

Carry up

Строить, возводить, сооружать:

Carry along

Поднимать дух:

Carry through

Закончить, довести до конца:

Также в значении «поддерживать / помогать в трудную минуту»:

Фразовый глагол carry имеет абсолютно разные значения в зависимости от предлогов и наречий. Порой, даже одинаковый фразовый глагол может употребляться в нескольких случаях. Для того чтобы различать, что именно вам хотят сказать, нужно учитывать контекст: ведь навряд ли кто-то, улыбаясь, будет желать вам вашего же похищения, правда?

Во избежание подобной путаницы старайтесь выучить все значения фразового глагола, делайте упражнения на закрепление темы и, конечно же, практикуйте язык с носителями.

Просмотры: 295

Включайся в дискуссию
Читайте также
Печёночный рулет с маслом (рецепты)
Нежные ленивые голубцы с цветной капустой
Как сделать суп из фасоли с мясом рецепт с фото